Updated 27th March 2015
Buddhism Death Emergency Assistance Chants Ketumati Buddhist Vihara Manchester UK
Submitted by Venerable Pidiville Piyatissa Head of Ketumati Buddhist Vihara Manchester UK
Buddhist Funeral Chants
THE LIFE OF MORTAL IN THIS WORLD,BRIEF AND BESET BY WOES,CAN NEITHER BE CALCULATED NOR GAUGED
THERE IS NO DEVICE BY WHICH ONE WHO IS BORN,CAN ESCAPE DEATH.HAVING ATTAINED OLD AGE,DEATH IS INEVITABLE.
JUST AS FRUITS HAVING RIPENED MUST FALL,EVEN SO MORTALS WHO ARE BORN MUST ALWAYS HAVE THE FEAR OF DEATH.
JUST AS EARTHEN-WARE VESSELS A POTTER MAKES ARE DESTINED TO BREAK,EVEN SO THE LIFE OF MORTALS IS DESTINED TO FALL APART.
GROWN-UPS AND THE YOUNG,THE WISE AND THE FOOLISH-ALL THESE COME UNDER THE SPECTRE OF DEATH.
NO FATHER CAN SAVE HIS SON,NO RELATIVE CAN SAVE HIS RRLATIVES,WHEN THEY ARE GONG TO DEPART FROM THIS WORLD.
WHILE RELATIVES STAND WATCHING AND LAMENTING,SEE HOW BEINGS ARE LED TO DEATH,LIKE CATTLE TO A SLAUGHTER HOUSE.
SINCE BEINGS ARE THUS ASSAILED BY DEATH AND OLD AGE,THE WISE,KNOWING THE NATURE OF THIS WORLD,DO NOT GRIEVE.
TI IS IN VAIN THAT YOU LAMENT OVER THE DEAD,SINCE YOU DO NOT KNOW WHENCE NOR WHITHER THEY GO.
IF WAILING WILL HEAL THE MOURNER’S SHAFTS OF SORROW,ONLY THEN LET THE WISE WAIL.
PEACE OF MIND IS NOT ATTAINED BY WAILING.IT ONLY BRINGS GRIEF AND HURT TO THE BODY.
MOURNING ONLY MAKES THE MOURNERS EMANCIATED AND PALE.IT DOES NOT HELP THE DEPARTED.THEREFORE,MOURNING IS MEANINGLESS.
BY NOT FORSAKING SORROW,HE PROCEEDS TO GREATER PAIN.HE ONLY GOES DEEPER INTO THE REALM OF SORROW.
OBSERVE HOW OTHERS BORN INTO THIS WORLD ACCORDING TO THEIR KAMMA,MUST TREMBLE UNDER THE SPECTRE OF DEATH.
IN WHICHEVER MANNER PEOPLE THINK OF THINGS,THINGS TURN OUT TO BE OTHERWISE.SUCH IS THE OPPOSITE NATURE OF THINGS.OBSERVE THUS THE NATURE OF THE WORLD.
EVEN IF A MAN WERE TO LIVE A HUNDRED YEARS OR MORE,HE MUST STILL YIELD HIS LIFE,AT LAST BEREFT OF FRIENDS AND RELATIVES.
THEREFORE,LISTENING TO THE WISE AND THE HOLY AND SEEING A PERSON DEPARTED,CONTROL YOUR WEEPING.REFLECT ON THE DEPARTURE OF YOUR BELOVED ONES BY THINKING THAT SEPARATION IS NATURAL.
JUST AS ONE WOULD DOUSE A BURNING HOUSE WITH WATER,EVEN SO LET A STEADFAST AND WISE MAN REMOVE GRIEF,AS QUICKLY AS THE WIND OF A HANDFUL OF COTTON.
LET A PERSON,DESIROUS OF HIS OWN WELFARE,PLUCK OUT THE SHAFTS OF WAILS AND GRIEF,HE HIMSELF PLANTED.
HAVING PLUCKED OUT THESE SHAFTS AND HAVING ATTAINED MENTAL PEACE,HE BECOMES BLESSED AND FREE FROM GRIEF,OVERCOMING ALL SORROWS.
SALLA SUTTA Salla Sutta: The Arrow
translated from the Pali by
John D. Ireland
“Unindicated and unknown is the length of life of those subject to death. Life is difficult and brief and bound up with suffering. There is no means by which those who are born will not die. Having reached old age, there is death. This is the natural course for a living being. With ripe fruits there is the constant danger that they will fall. In the same way, for those born and subject to death, there is always the fear of dying. Just as the pots made by a potter all end by being broken, so death is (the breaking up) of life.
“The young and old, the foolish and the wise, all are stopped short by the power of death, all finally end in death. Of those overcome by death and passing to another world, a father cannot hold back his son, nor relatives a relation. See! While the relatives are looking on and weeping, one by one each mortal is led away like an ox to slaughter.
“In this manner the world is afflicted by death and decay. But the wise do not grieve, having realized the nature of the world. You do not know the path by which they came or departed. Not seeing either end you lament in vain. If any benefit is gained by lamenting, the wise would do it. Only a fool would harm himself. Yet through weeping and sorrowing the mind does not become calm, but still more suffering is produced, the body is harmed and one becomes lean and pale, one merely hurts oneself. One cannot protect a departed one (peta) by that means. To grieve is in vain.
“By not abandoning sorrow a being simply undergoes more suffering. Bewailing the dead he comes under the sway of sorrow. See other men faring according to their deeds! Hence beings tremble here with fear when they come into the power of death. Whatever they imagine, it (turns out) quite different from that. This is the sort of disappointment that exists. Look at the nature of the world! If a man lives for a hundred years, or even more, finally, he is separated from his circle of relatives and gives up his life in the end. Therefore, having listened to the arahant,1 one should give up lamenting. Seeing a dead body, one should know, “He will not be met by me again.” As the fire in a burning house is extinguished with water, so a wise, discriminating, learned and sensible man should quickly drive away the sorrow that arises, as the wind (blows off) a piece of cotton. He who seeks happiness should withdraw the arrow: his own lamentations, longings and grief.
“With the arrow withdrawn, unattached, he would attain to peace of mind; and when all sorrow has been transcended he is sorrow-free and has realized Nibbana.